วันที่นำเข้าข้อมูล 4 ส.ค. 2555
วันที่ปรับปรุงข้อมูล 30 พ.ย. 2565
Sawasdee ka,
สวัสดีค่ะ
I have assumed my new position as Consul-General to Guangzhou since May 2012. It is such a pleasure to be here at the important juncture of the city’s rapidly transforming itself into the forefront metropolitan city of China. Every day on every street here, I witness changes and improvements.
ดิฉันได้มาดำรงตำแหน่งกงสุลใหญ่ ณ นครกว่างโจวตั้งแต่เดือนพฤษภาคม 2555 ซึ่งดิฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้มาปฏิบัติภารกิจที่นี่ ในช่วงสำคัญที่นครกว่างโจวกำลังเปลี่ยนโฉมหน้าเป็นมหานครสำคัญของสาธารณรัฐประชาชนจีน ดิฉันได้เห็นความเปลี่ยนแปลงและพัฒนาการต่าง ๆ บนทุกถนนของที่นี่ทุกวัน
2012年5月,我来到广州上任。现在的广州正朝着中国重要大都市转变,每一天每一条街道都会有着新的变化和发展,我感到非常荣幸能够在这样一个重要时期来到广州任职。
My first message reaches you in August, the month that has a special place for Thais as 12 August marks the 80th Birthday Anniversary of Her Majesty Queen Sirikit of the Kingdom of Thailand. We regard 12 August of every year as the date of Thailand’s Mother Day. Furthermore, the month of July also marked the 60th Birthday Anniversary of HRH Crown Prince Maha Vajiralongkorn. In celebrating these two auspicious occasions, the Royal Thai Consulate-General Guangzhou will organize two special events back-to-back to showcase Thai food and culture in Guangzhou during the second half of August 2012.
สารฉบับแรกของดิฉันถึงมือของท่านในเดือนสิงหาคม เดือนนี้มีความสำคัญสำหรับปวงชนชาวไทยเนื่องจากวันที่ 12 สิงหาคมปีนี้เป็นวันคล้ายวันพระราชสมภพของสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถครบพระชนมายุ 80 พรรษาและวันที่ 12 สิงหาคมของทุกปียังเป็นวันแม่แห่งชาติ นอกจากนี้ เดือนกรกฎาคมที่ผ่านมายังเป็นเดือนพระราชสมภพของสมเด็จพระบรมโอรสาธิราช สยามมกุฎราชกุมาร ครบพระชนมายุ 60 พรรษาด้วย ดังนั้น ในเดือนสิงหาคมปีนี้ สถานกงสุลใหญ่ฯ จึงจัดงานสำคัญสองรายการต่อเนื่องกัน เพื่อเฉลิมฉลองพระราชวโรกาสทั้งสองในนครกว่างโจวระหว่างวันที่ 15-27 สิงหาคม 2555
当您看到我的第一封留言时,时间来到了八月。八月对于所有泰国人民来说,具有举足轻重的意义。今年八月十二日是泰国诗丽吉王后殿下八十周岁寿辰,而且我们将每年的这一天都定为泰国的母亲节。此外,在刚刚过去的七月,哇集拉隆功王储度过了他的六十周岁寿辰。因此,在今年的八月,我馆将在2012年8月15日至27日期间,举办两场重要活动来庆祝这两个吉祥的日子。
On 15-23 August 2012, the Royal Thai Consulate, in collaboration with the Hilton Guangzhou Tianhe, will bring the original “Thai Tastes” to town. Thai chefs from the Hilton Phuket Arcadia Resort&Spa in Thailand will work the charm of ‘Tom Yam Goong’, ‘Pad Thai’ and many more during buffet lunch and dinner. Guests will relish authentic Thai cuisine while enjoying spectacular performances of the dance troupe from Thailand. They will also be in a lucky draw to win a round-trip air ticket to Thailand with free accommodations.
ในวันที่ 15-23 สิงหาคม 2555 สถานกงสุลใหญ่ฯ ร่วมกับโรงแรมฮิลตัน กว่างโจว เทียนเหอ จะจัดงานเทศกาลอาหารไทย โดยมีพ่อครัวไทยจากโรงแรมฮิลตัน ภูเก็ต อาร์คาเดีย รีสอร์ทแอนด์สปา มาปรุงอาหารไทยอย่างต้มยำกุ้ง ผัดไทย และเมนูอาหารไทยแท้อื่น ๆ อีกมากมาย ในช่วงบุฟเฟต์กลางวันและเย็นของโรงแรม โดยนอกจากผู้รับประทานอาหารจะได้ลิ้มรสชาติแบบไทยแล้ว ยังจะได้ชมการแสดงจากคณะนาฏศิลป์จากประเทศไทยพร้อมร่วมลุ้นการจับรางวัลบัตรโดยสารเครื่องบินพร้อมที่พักที่ ประเทศไทย
2012年8月15日至23日,我馆和广州新天河希尔德酒店合作,为大家带来原汁原味的泰国美食节-“泰”美味。届时在每日的中午和晚上自助餐上,来自普吉岛希尔顿阿卡迪亚度假村的大厨会为大家烹制“冬阴功”、“炒金边粉”等各种各样的地道泰式美食。除此之外,我们还为大家邀请了泰国艺术家进行现场表演和安排幸运大抽奖活动,奖品是一张泰国往返程机票和免费住宿。
On 24-27 August 2012, the 7th Thai Festival will be held in Guangzhou Fair. The Thai Pavilion at the Thai Festival this year will open doors to welcome visitors to a traditional Thai country house under the theme ‘Experiencing Thai Way of Life’. Visitors can purchase a variety of quality products, including food and fruits from Thailand as well as hand-made accessories and home decoratives. The Tourism Authority of Thailand and the Royal Projects will introduce various travel destinations for those who plan to visit Thailand. The main stage will feature traditional and folk dances from different parts of Thailand and the most exciting event of ‘Meet the Chefs’ for Thai cooking demonstration.
ในวันที่ 24-27 สิงหาคม 2555 งานเทศกาลไทย ครั้งที่ 7 จะจัดขึ้นภายในงานกว่างโจวแฟร์ ศาลาไทยภายในงานปีนี้จะเปิดประตูต้อนรับผู้เยี่ยมชมสู่บ้านไทยภายใต้แนวคิด “เยี่ยมเยือนเรือนไทย” ผู้เข้าชมงานจะสามารถซื้อสินค้าไทยที่มีคุณภาพและหลากหลายซึ่งรวมถึงสินค้าอาหารและผลไม้จากประเทศไทย รวมถึงสินค้าคุณภาพ อาทิ เครื่องประดับทำมือ และของตกแต่งบ้านด้วย การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทยและโครงการหลวงที่มาออกร้านในงานจะได้แนะนำจุดหมายปลายทางของการเดินทางสำหรับผู้ที่วางแผนจะไปท่องเที่ยวที่ประเทศไทย บนเวทีกลางยังมีการแสดงนาฏศิลป์จากภาคต่าง ๆ ของไทย นอกจากนี้ ยังได้จัดให้ผู้เข้าร่วมงานร่วมชมและสนุกกับการสาธิตการปรุงอาหารไทยกับกิจกรรมที่เรียกว่า “พบกับเชฟ”
2012年8月24日至27日,第七届泰国风情节将再次在广州博览会上拉开帷幕。今年的泰国馆将以“来泰国做客”为主题,打开泰国之门,欢迎大家前来参观选购。今年展出的商品质量上乘、品质繁多,有泰国食品、水果、手工饰品和家居装饰品等。泰国国家旅游局和皇家项目将在展位上为计划前往泰国旅游的游客做介绍。在中央舞台上,我们安排了反映泰国各地区特色的文化表演。此外还安排了“遇见大厨”的活动,将邀请参观者和大厨一起烹制泰国菜。
I hope you will find time to join us, to enjoy “Thainess”, and to learn more about Thailand at the above events. See you next month.
ดิฉันหวังว่า ท่านจะหาเวลาไปพบกับพวกเรา สนุกสนานกับ “ความเป็นไทย” และเรียนรู้เกี่ยวกับประเทศไทยมากขึ้นในงานทั้งสองรายการตามที่ดิฉันแนะนำไว้ข้างต้น แล้วพบกันใหม่ในเดือนหน้าค่ะ
我希望大家能来加入到我们的“泰式风情”,从我提到的这两场活动里了解更多的泰国。
我们下个月再见!